Cerita Dongeng Bahasa Inggris - The Prince Frog

Pada kesempatan yang sangat baik ini saya akan memberikan sebuah cerita dongeng yang sudah sangat kita kenal ketika masa kanak-kanak kita dahulu. Dan cerita ini sudah ada dibuat film kartun tentunya dengan bahasa Indonesia. Akan tetapi, sebenarnya cerita dongeng ini versi aslinya adalah merupakan berasal dari bahasa inggris. Oleh karena itu, saya berniat untuk memberikan cerita "The Prince Frog" tentunya dalam bahasa inggris. Dan berikut cerita selengkapnya :

Cerita Dongeng Bahasa Inggris - The Prince Frog

gambar Cerita Dongeng Bahasa Inggris - The Prince Frog


One fine evening a young princess put on her bonnet and clogs, and went out to take a walk by herself in a wood; and when she came to a cool spring of water with a rose in the middle of it, she sat herself down to rest a while. Now she had a golden ball in her hand, which was her favourite plaything; and she was always tossing it up into the air, and catching it again as it fell.

     After a time she threw it up so high that she missed catching it as it fell; and the ball bounded away, and rolled along on the ground, until at last it fell down into the spring. The princess looked into the spring after her ball, but it was very deep, so deep that she could not see the bottom of it. She began to cry, and said, 'Alas! if I could only get my ball again, I would give all my fine clothes and jewels, and everything that I have in the   world.'

     Whilst she was speaking, a frog put its head out of the water, and said, 'Princess, why do you weep so bitterly?'

     'Alas!' said she, 'what can you do for me, you nasty frog? My golden ball has fallen into the spring.'

     The frog said, 'I do not want your pearls, and jewels, and fine clothes; but if you will love me, and let me live with you and eat from off your golden plate, and sleep on your bed, I will bring you your ball again.'

     'What nonsense,' thought the princess, 'this silly frog is talking! He can never even get out of the spring to visit me, though he may be able to get my ball for me, and therefore I will tell him he shall have what he asks.'

     So she said to the frog, 'Well, if you will bring me my ball, I will do all you ask.'

     Then the frog put his head down, and dived deep under the water; and after a little while he came up again, with the ball in his mouth, and threw it on the edge of the spring.

     As soon as the young princess saw her ball, she ran to pick it up; and she was so overjoyed to have it in her hand again, that she never thought of the frog, but ran home with it as fast as she could.

     The frog called after her, 'Stay, princess, and take me with you as you said,'

     But she did not stop to hear a word.

     The next day, just as the princess had sat down to dinner, she heard a strange noise - tap, tap - plash, plash - as if something was coming up the marble staircase, and soon afterwards there was a gentle knock at the door, and a little voice cried out and said:



'Open the door, my princess dear,
Open the door to thy true love here!
And mind the words that thou and I said
By the fountain cool, in the greenwood shade.'


     Then the princess ran to the door and opened it, and there she saw the frog, whom she had quite forgotten. At this sight she was sadly frightened, and shutting the door as fast as she could came back to her seat.

     The king, her father, seeing that something had frightened her, asked her what was the matter.

     'There is a nasty frog,' said she, 'at the door, that lifted my ball for me out of the spring this morning. I told him that he should live with me here, thinking that he could never get out of the spring; but there he is at the door, and he wants to come in.'

     While she was speaking the frog knocked again at the door, and said:



'Open the door, my princess dear,
Open the door to thy true love here!

And mind the words that thou and I said
By the fountain cool, in the greenwood shade.'


     Then the king said to the young princess, 'As you have given your word you must keep it; so go and let him in.'

     She did so, and the frog hopped into the room, and then straight on - tap, tap - plash, plash - from the bottom of the room to the top, till he came up close to the table where the princess sat.

     'Pray lift me upon chair,' said he to the princess, 'and let me sit next to you.'

     As soon as she had done this, the frog said, 'Put your plate nearer to me, that I may eat out of it.'

     This she did, and when he had eaten as much as he could, he said, 'Now I am tired; carry me upstairs, and put me into your bed.' And the princess, though very unwilling, took him up in her hand, and put him upon the pillow of her own bed, where he slept all night long.

     As soon as it was light the frog jumped up, hopped downstairs, and went out of the house.

     'Now, then,' thought the princess, 'at last he is gone, and I shall be troubled with him no more.'

     But she was mistaken; for when night came again she heard the same tapping at the door; and the frog came once more, and said:



'Open the door, my princess dear,
Open the door to thy true love here!
And mind the words that thou and I said
By the fountain cool, in the greenwood shade.'


     And when the princess opened the door the frog came in, and slept upon her pillow as before, till the morning broke. And the third night he did the same. But when the princess awoke on the following morning she was astonished to see, instead of the frog, a handsome prince, gazing on her with the most beautiful eyes she had ever seen and standing at the head of her bed.

     He told her that he had been enchanted by a spiteful fairy, who had changed him into a frog; and that he had been fated so to abide till some princess should take him out of the spring, and let him eat from her plate, and sleep upon her bed for three nights.

     'You,' said the prince, 'have broken his cruel charm, and now I have nothing to wish for but that you should go with me into my father's kingdom, where I will marry you, and love you as long as you live.'

     The young princess, you may be sure, was not long in saying 'Yes' to all this; and as they spoke a brightly coloured coach drove up, with eight beautiful horses, decked with plumes of feathers and a golden harness; and behind the coach rode the prince's servant, faithful Heinrich, who had bewailed the misfortunes of his dear master during his enchantment so long and so bitterly, that his heart had well-nigh burst.

     They then took leave of the king, and got into the coach with eight horses, and all set out, full of joy and merriment, for the prince's kingdom, which they reached safely; and there they lived happily a great many years.


Artinya : 


Pada Suatu malam yang indah adinda putri muda mengenakan topi dan sandal bakiak, lalu pergi keluar istana untuk berjalan-jalan sendirian di hutan dan ketika dia sampai di tempat mata air dingin dengan bunga mawar di tengah-tengahnya. Lalu dia memutuskan dirinya untuk turun beristirahat sejenak. Dan dia memilikisebuah bola emas di tangannya, yang menjadi mainan favoritnya dan dia selalu melemparkannya ke udara, dan kemudian kembali menangkapnya.

     Setelah beberapa saat ia melemparkannya begitu tinggi bahwa ia merindukan menangkapnya karena jatuh; dan bola dibatasi pergi, dan berguling bersama di tanah, sampai akhirnya jatuh ke dalam musim semi. Sang putri melihat ke musim semi setelah bola, tapi itu sangat dalam, begitu dalam sehingga ia tidak bisa melihat bagian bawah itu. Dia mulai menangis, dan berkata, "Aduh! jika saya hanya bisa mendapatkan bola lagi, saya akan memberikan semua pakaian bagus dan perhiasan, dan segala sesuatu yang saya miliki di dunia ini. "

     Sementara ia berbicara, katak meletakkan kepalanya keluar dari air, dan berkata, "Putri, mengapa kau menangis begitu pahit?"

     "Aduh!" katanya, "apa yang dapat Anda lakukan untuk saya, Anda katak jahat? Bola emas saya telah jatuh ke musim semi. "

     Katak berkata, "Saya tidak ingin mutiara, dan perhiasan, dan pakaian bagus; tetapi jika Anda akan mencintaiku, dan biarkan aku tinggal bersama Anda dan makan dari dari piring emas Anda, dan tidur di tempat tidur Anda, saya akan membawa Anda bola lagi. "

     "Ada-ada saja," pikir sang putri, 'katak konyol ini sedang berbicara! Dia tidak pernah bisa bahkan keluar dari musim semi untuk mengunjungi saya, meskipun ia mungkin bisa mendapatkan bola untuk saya, dan karena itu saya akan mengatakan bahwa dia akan memiliki apa yang dia bertanya. "

     Jadi dia berkata kepada katak, "Nah, jika Anda akan membawa saya bola saya, saya akan melakukan semua yang Anda minta."

     Kemudian katak menundukkan kepalanya, dan menyelam jauh di bawah air; dan setelah beberapa saat ia datang lagi, dengan bola di mulutnya, dan melemparkannya di tepi musim semi.

     Begitu putri muda melihat bola, dia berlari untuk mengambilnya; dan dia sangat gembira memilikinya di tangannya lagi, bahwa dia tidak pernah memikirkan katak, tapi berlari pulang dengan secepat mungkin.

     Katak memanggilnya, "Tetap, putri, dan membawaku dengan Anda seperti yang Anda katakan, '

     Tapi dia tidak berhenti untuk mendengar sepatah kata pun.

     Keesokan harinya, seperti sang putri telah duduk untuk makan malam, ia mendengar suara aneh - tap, tap - cepuk, cepuk - seolah-olah sesuatu datang menaiki tangga pualam, dan segera setelah itu terdengar ketukan lembut di pintu, dan suara kecil berseru:



"Buka pintu, putri sayangku,
Buka pintu untuk Mu cinta sejati di sini!
Dan pikiran kata-kata yang kamu dan aku berkata
Dengan dingin air mancur, di bawah naungan Greenwood. "


     Kemudian sang putri berlari ke pintu dan membukanya, dan di sana ia melihat katak, siapa dia cukup lupa. Pada pandangan ini ia sedih ketakutan, dan menutup pintu secepat dia bisa kembali ke tempat duduknya.

     Raja, ayahnya, melihat bahwa ada sesuatu yang membuatnya takut, bertanya apa yang terjadi.

     "Ada kodok jahat," katanya, "di pintu, yang mengangkat bola saya untuk saya keluar dari musim semi pagi ini. Saya mengatakan kepadanya bahwa ia harus hidup dengan saya di sini, berpikir bahwa ia tidak pernah bisa keluar dari musim semi; tapi ada dia di pintu, dan dia ingin datang. "

     Sementara ia berbicara katak mengetuk lagi di pintu, dan berkata:



"Buka pintu, putri sayangku,
Buka pintu untuk Mu cinta sejati di sini!

Dan pikiran kata-kata yang kamu dan aku berkata
Dengan dingin air mancur, di bawah naungan Greenwood. "


     Lalu raja berkata kepada putri muda, "Seperti yang Anda telah memberikan kata-kata Anda, Anda harus tetap; jadi pergi dan membiarkan dia masuk. "

     Dia melakukannya, dan katak melompat ke dalam ruangan, dan kemudian langsung - tap, tap - cepuk, cepuk - dari dasar ruangan ke puncak, sampai ia datang dekat meja tempat putri Sab

     'Berdoalah mengangkat saya di atas kursi, "katanya kepada sang putri,' dan biarkan aku duduk di samping Anda."

     Begitu dia telah melakukan ini, katak berkata, "Letakkan piring Anda lebih dekat kepada saya, bahwa saya dapat makan dari itu."

     Ini dia lakukan, dan ketika ia makan sebanyak yang dia bisa, dia berkata, "Sekarang saya lelah; membawa saya ke atas, dan menempatkan saya ke tempat tidur Anda. " Dan sang putri, meskipun sangat tidak mau, membawanya sampai di tangannya, dan menempatkannya di atas bantal tempat tidurnya sendiri, di mana ia tidur sepanjang malam.

     Segera setelah itu cahaya katak melompat, melompat turun, dan pergi keluar dari rumah.

     "Sekarang, kemudian," pikir sang putri, 'pada akhirnya dia pergi, dan aku akan bermasalah dengan dia lagi. "

     Tapi dia keliru; ketika malam datang lagi dia mendengar ketukan di pintu yang sama; dan katak datang sekali lagi, dan berkata:



"Buka pintu, putri sayangku,
Buka pintu untuk Mu cinta sejati di sini!
Dan pikiran kata-kata yang kamu dan aku berkata
Dengan dingin air mancur, di bawah naungan Greenwood. "


     Dan ketika sang putri membuka pintu katak masuk, dan tidur di atas bantal seperti sebelumnya, sampai pagi pecah. Dan malam ketiga ia melakukan hal yang sama. Tapi ketika sang putri terbangun pada pagi hari berikutnya ia heran melihat, bukan katak, seorang pangeran tampan, menatap pada dirinya dengan mata terindah yang pernah dilihatnya dan berdiri di kepala tempat tidurnya.

     Dia mengatakan bahwa dia telah terpesona oleh peri jahat, yang telah mengubah dirinya menjadi katak; dan bahwa ia telah ditakdirkan begitu untuk mematuhi sampai beberapa putri harus membawanya keluar dari mata air, dan biarkan dia makan dari piringnya, dan tidur di atas tempat tidurnya selama tiga malam.

     "Kau," kata pangeran, "telah melanggar pesona kejam, dan sekarang saya tidak ada keinginan untuk tetapi Anda harus pergi dengan saya ke kerajaan ayahku, di mana saya akan menikah, dan mencintai Anda selama Anda hidup. '

     Putri muda, Anda bisa yakin, tidak lama mengatakan 'Ya' untuk semua ini; dan ketika mereka berbicara pelatih berwarna cerah melaju, dengan delapan kuda yang indah, dihias dengan bulu bulu dan memanfaatkan emas; dan di belakang pelatih naik hamba sang pangeran, setia Heinrich, yang meratapi kemalangan master sayang selama pesona begitu lama dan begitu pahit, bahwa hatinya telah meledak hampir.

     Mereka kemudian mengambil cuti dari raja, dan masuk ke pelatih dengan delapan kuda, dan semua berangkat, penuh dengan sukacita dan kegembiraan, karena kerajaan pangeran, yang mereka mencapai aman; dan di sana mereka hidup bahagia besar bertahun-tahun.


Dan demikianlah cerita dongeng bahasa inggris tentang "The Prince Frog". Semoga setelah Anda membaca cerita ini dapat mendapat menghibur Anda terutama anak Anda ketika ingin tidurnya meminta dibacakan dongeng. Dan cerita dongeng ini dapat dijadikan sebagai pilihan untuk mendongengkan anak Anda ketika ingin tidur. Terima kasih.

1 Response to "Cerita Dongeng Bahasa Inggris - The Prince Frog"

wdcfawqafwef